
Translation: Your best fashion choice? Looking tired, worn out, pooped. You are as a candle, the better burnt out.Translation: Every single word that comes out of your mouth is pure poison. Thy tongue outvenoms all the worms of Nile.Translation: Let’s meet as little as we can. Translation: You’re a pasty-faced coward. Translation: Please stay inside, no one has to see you. Translation: Yeah, I don’t believe a single word you’re saying, not one single bit. There’s no more faith in thee than in a stewed prune.Translation: U-G-L-Y, you ain’t got no alibi. The tartness of his face sours ripe grapes.Translation: Please stop talking, you’re annoying me. More of your conversation would infect my brain.My hands are too precious to be anywhere close to you. I’ll beat thee, but I would infect my hands.Translation: Looking at you makes me sick.
Tempt not too much the hatred of my spirit, for I am sick when I do look on thee.Translation: I fully believe that you are a pompous phony.
Thou concludest like the sanctimonious pirate. Translation: Shoo, you pickle-sized bozo. Translation: Please leave, I don’t ever want to see you again. Out of my sight! Thou dost infect my eyes. Translation: You are soooooooooooooo boring, I can no longer stand talking to you. Your brain is as dry as the remained biscuit after voyage. Translation: This is why we can’t have nice things. Translation: Huh, you know nothing you hatchling. What, you egg! Young fry of treachery! (Macbeth). I will bite my thumb at them, which is a disgrace to them, if they bear it. Translation: *Wink* It would be best if we just forget about each other. I do desire that we may be better strangers. Translation: You are a hideous elf looking twit. Thou elvish-mark’d, abortive, rooting hog! (Richard III). you’re already ugly and you look terribly angry. #Beelinguapp worth it full
You have a February nose, so full of frost, of storm and cloudiness.
Translation: I don’t like you, you ugly leech!
Thou art a boil, a plague sore, an embossed carbuncle in my corrupted blood. Translation: Oh my! What happened to you? You look… ugly. Translation: Eh, there’s nothing much to choose from here. There’s small choice in rotten apples. Quick tangent: You can read the tragedy of Romeo and Juliet in French, Spanish, German, Korean, Japanese, and more classics with Beelinguapp. And they say actions speak louder than words, well in this case, ha. As you can guess, Shakespeare isn’t just a man of sweet nothings, for his words can also sting like a bee. However, if you wish to borrow some catty clever phrases for venting, journaling purposes and whatnot, then our dearly beloved Bard of Avon has some specific material for this reason. Then, you might also have to bite your tongue because you don’t want to say those overused, regretful words. Just like how Juliet fell under a love spell right after seeing Romeo that starry night.īut what would happen if your special someone turns into a cloud of gray? Surely, your feelings will change in a blink of an eye and you will no longer be stuck in that lavender haze (yes, Midnights has been my anthem). Shakesy-P, that’s it… your powerful words charmed me and the rest of your audience straight away. And just like you, I’d be swooning right away, if I was the recipient of those bewitching words. Doesn’t that make your heart beat like a drum? Ba-dum. To be someone’s muse of very pretty verses.
Hence his famous Sonnet 18 with the first two lines saying “Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate.” Oh, isn’t that sweet? To be compared to a beautiful sunny, summer day. William Shakespeare once compared a precious someone to a summer’s day.